ねじふせられた正直さが
(我的正直心被现实按倒在地)
今ごろになってやけに骨身にしみる
(现如今浸透骨髓)”
国语版歌词还是很温馨的,华夏网友都很开心地随着音乐哼唱着,扶桑网友却有些破防了。
尤其是刚刚走出校园年轻人,步入社会的迷茫,未来养家糊口的重担,一切的一切都压在单薄的肩上。
大都市的繁华,大都市的冷漠,大都市的黑夜,挣扎求生的人们早已身心疲惫。
“ああしあわせのとんぼよ どこへ
(啊~幸福的蜻蜓)
お前はどこへ飞んで行く
(你要飞往哪里?)
ああしあわせのとんぼが ほら
(啊~幸福的蜻蜓)
舌を出して 笑ってらあ
(正伸出舌头 笑着)”
直播间弹幕开始密集。
“啊啊啊,好羡慕蜻蜓啊,可以无忧无虑的,就像我们小时候一样。”
“唱到我心里了,在校园里的时候,我是无论如何也想象不到如今社畜般的生活。”
“每天的压力都让我崩溃,这会儿趁着社长接待客户的机会,跑厕所看会儿直播。”
“真心心疼楼上的哥们儿。”
“这首歌是摇滚吗?挺好听的,也不燥。”
“这算摇滚吧?”