第294章 とんぼ(红蜻蜓日文原版)

ねじふせられた正直さが

(我的正直心被现实按倒在地)

今ごろになってやけに骨身にしみる

(现如今浸透骨髓)”

国语版歌词还是很温馨的,华夏网友都很开心地随着音乐哼唱着,扶桑网友却有些破防了。

尤其是刚刚走出校园年轻人,步入社会的迷茫,未来养家糊口的重担,一切的一切都压在单薄的肩上。

大都市的繁华,大都市的冷漠,大都市的黑夜,挣扎求生的人们早已身心疲惫。

“ああしあわせのとんぼよ どこへ

(啊~幸福的蜻蜓)

お前はどこへ飞んで行く

(你要飞往哪里?)

ああしあわせのとんぼが ほら

(啊~幸福的蜻蜓)

舌を出して 笑ってらあ

(正伸出舌头 笑着)”

直播间弹幕开始密集。

“啊啊啊,好羡慕蜻蜓啊,可以无忧无虑的,就像我们小时候一样。”

“唱到我心里了,在校园里的时候,我是无论如何也想象不到如今社畜般的生活。”

“每天的压力都让我崩溃,这会儿趁着社长接待客户的机会,跑厕所看会儿直播。”

“真心心疼楼上的哥们儿。”

“这首歌是摇滚吗?挺好听的,也不燥。”

“这算摇滚吧?”