说完,她示范似地向一位刚走过身旁的年轻男人喊道:“Boa tarde!”
男人闻声,侧过头来向她应道:“Boa tarde também!gatinha!”
奈亚拉托提普说的话,在葡萄牙语中是下午好的意思。
而男人“下意识”地回应了问候,然后又习惯性地因为她的性别而加上了调戏的语汇。
“懂了吗?这就像别人问你‘How are you?’的时候一样,你甚至不会需要去思考自己该说什么,以及这句话本身的意思,就会自然地回答出:‘I'm fine, thank you.’,道理是一样的。”她解释道。
“如果是这样的话,遇到危险不也应该会逃跑吗?”格林眨眨眼,有些困惑地问道。
碰到危险会逃跑同样也是所有动物共通的本能,人类自然也应该具备这种本能。
如果奈亚拉托提普的说法正确的话,就不应该会有人站在原地等待古神过滤自己的大脑才是。
“当然会,直觉式本能是多数生物DNA框架内就有的资讯。”
小主,
奈亚拉托提普瞥了他一眼,轻声附和道:“就像被针刺到会躲开针头、被火烫到会避开火源,只要能直觉知道伤害自己的是什么,动物就会本能地远离伤害源,人类也是如此。”
“那为什么——”
“如果发生火灾,你第一时间会做什么?”
“呃……”
由于问题来得有些突兀,格林下意识便答道:“找毛巾掩盖口鼻?”
这是世界多数国家从国民幼时起,就会不断宣导的逃生步骤,早已成为许多人的基本常识,格林自然也一样。
邪神闻言,瞬间露出了古怪的笑容:
“然而你应该做的却是:深吸口气,把火给吹熄……”
格林愣了一下,摇头苦笑道:“哪那么简单。”
他知道邪神的意思是在说:这就是所谓的“直觉式的本能”。
长年受到的教育告诉他,火灾发生时就应该先找东西掩盖口鼻,这是受到反复训练和学习而得到的本能。
尽管这两年来,他已经获得能更轻易、更安全地克服火灾的能力,但他的直觉式本能仍然还未发生改变。
也就是说,如果今天他失去了意识,那么他会做的就会如他刚才所说的:找毛巾掩盖口鼻,而非想办法藉由自身的力量来解决危机。
这种现象放在动物身上显然很不合理,就像鸟儿有翅膀,遇到火灾却不是飞走,而是去找水淋湿自己一样。然而当主角换成他自己,却又会感觉非常顺理成章——他完全不认为自己失去意识后遇到火灾,身体还能本能地施放魔法来解决问题。
“说回正题。”
她轻咳两声,继续说道:“我们假设有一位年幼的儿童,在火灾发生时,他身边既没有大人,本身又从未学习过发生火灾发生时的应对措施。”
“在这种情况下,他选择逃到有水源的厕所里,关上门然后不断往门上洒水降温,以避免火势蔓延进来。最终,他成功避免了被烧死,但取而代之的是因吸入毒气而死。我说的这些有可能发生吧?”