我的话让房间里安静了下来,所有人的目光看向了我.......
我也不知道从哪里来的胆量和这位元首四目相对......
终于元首笑了:“Du und ich gehen spazieren! Du musst uns nicht begleiten!(注:你和我出去走一走!你们不必陪我们).......
在五个女记录员的领路下,房间的一个举大油画被推向一边,一道木门打开,在明亮的灯光下向下的台阶.......
让我想不到的是这个地下室如此大而且装饰奢华墙壁上的“卍”字旗,宽敞的通道上站着卫兵向我们警礼.....
一间间房里和通道里军人穿梭.....
看着两个一样发形,卫生胡,一样的衣服,一样的举动,两个元首坐在我的面前微笑的看着我:“Major Bin! Wie hast du es gesagt?(注:褀斌少校!你是怎么看出来的!”)新见的元首用德语问我;
“怎么说?”我心里快速的想着!心里感觉还是那里不对!
“Eure Exzellenz der Kanzler! Kannst du mich zwei Schritte vorw?rts bringen?(注:元首阁下!是否可以让我上前两步!”)我立整挺胸的说;
“Ja(注:可以!”)一个元首看着我说........
“Eure Exzellenz der Kanzler! Ich wage es nicht, von meiner bescheidenen Position zu sprechen!(注:元首阁下!卑职不敢说!”)我看了两个元首的手指甲后说;就在这时里面房间的门开了,这一刻我却傻了,又走来三个一模一样的“元首”;
这时我终于明白了“替身!是真元首的替身!但是为什么为难我呢?”........
“Major Qibin! K?nnen Sie sagen, wer von uns der Anführer ist?(注:祺斌少校!能分辨岀来我们谁是元首吗?”)其中一位元首看着我说;
我真的不知道怎么回答这个元首的话就........
但是还是心一横:是福不是祸!豁出去了........
走上前先看每一个元首的脸,再看他们的背后,再看他们的手掌!其实一切都是为你掩盖我要看他们的指甲而已……
“Eure Exzellenz der Kanzler! Ich sehe eine magische, aber unbeschreibliche Edelmut von dir!(注:元首阁下!卑职从你身上看到的一种很神奇却无法用言语形容的贵气!”)我站在一个元首面前拍着马屁说........
房间里就剩下我和五个记录女儿、“元首”笑着点了点头……